Лия Аветисян: Маштоц и армянский алфавит

Армянский алфавит построен на принципе «Каждому звуку – свой знак». 36 его букв отражают армянскую фонетику, но выстроены не в том порядке, что у греков или латинян. При этом все «перепутано»: после Ա (А) и Բ (В) в нем Գ (G), а не С, после Ե (Е) – Զ (Z), а не F, которая Маштоцом и вовсе не была включена в алфавит. Он не просто придумал «неправильный» букворяд, но и выстроил буквы в четыре колонны по девять букв, снабдив каждую числовым кодом. Если следовать наработкам современных армянских ученых, то выясняется, что алфавит Маштоца – это строго закономерная система, и при ее расшифровке мы получаем информацию о далеком прошлом человека, планеты, Вселенной.

При этом в нем закодированы такие подробности, как анатомия человека вплоть до количества суставов в скелете, устройство полушарий мозга, нормативной ритмичности биения пульса, то есть информация, до которой ученые докопались лишь спустя 13-15 веков. За последние десятилетия почти одновременно арменоведы-исследователи разных стран сложили числовые коды букв в армянских названиях металлов и получили в точности те числа, что проставлены Менделеевым в верхних углах ячеек его таблицы в качестве атомных зарядов тех же химических элементов. Например, золото, ոսկի (воски), сумма цифровых кодов которого (24 + 29 + 15 + 11) равна 79, или свинец, արճիճ (арчич), где путем сложения (1 + 32 + 19 + 11 + 19) получили 82, то есть как в Периодической системе. А ведь Маштоц не придумывал слов и тем более – армянский язык, возраст которого на 3,5 тысячи лет старше официально признанной даты создания армянского алфавита! Вместе с тем получается, что наш оцифрованный алфавит является кодом доступа к Периодической системе, описанной лишь спустя полтора тысячелетия после Маштоца. Более того: буквы – хоть их складывай, хоть перемножай, хоть имей в виду простую числовую последовательность – всегда обнаруживают Систему. Но ведь из всего сказанного получается, что армянский алфавит попросту не мог быть результатом труда даже группы гениальных ученых.

Получается, что история его насчитывает не 1600 лет, а равна возрасту языка, то есть истории как таковой. То есть будучи звеном системы «язык – письмо – числовой код», он объясняет нам еще один глубинный смысл понятия Святая Троица. Понятия, которое включает также триединство мысли, речи и письма.
Буквы нашего алфавита антропоморфны, то есть каждая из них – метафора человека в различных его цивилизационных проявлениях. Возьмем, к примеру, букву Գ (Г). С нее начинается название генератора идей – головы, գլուխ (глух). Да она и похожа на круглую голову арменоида, и даже изображено плечо. С этой буквы в армянском письме начинаются также понятия, связанные с интеллектом: գյուտ, гют (открытие), գիր, гирь (письмо), գաղտ, гахт, которое означает и тайну, и родничок на темени – седьмую чакру, осуществляющую нашу связь с мировым информационным полем. С нее же начинаются գիտ, гит (знание) и результирующий գիտակ гитак (эрудит), а также сложное слово գաղափար, гахапар (идея), которое – удивительно! – буквально означает «Тайна на ладони [Властителя] Ара». То есть их – идей – у Него полная пригоршня, ты только бери, подключаясь своим смекалистым теменем! И, конечно, в этой же череде – գիրք, гирьк (книга), գովք говк (житие; ода) и древнейшие технические термины: գամ, гам (клин; костыль, гвоздь); գաջ, гадж (алебастр); глан (вал; цилиндр); գիծ гитз (линия) и проч. Более того, с этой же буквы начинается слово, обозначающее полный бедлам в голове: գիժ, гиж (сумасшедший). Ведь армянский алфавит – это иерархическая система, где каждая буква не просто имеет свою очередность, но – что важно и уникально – маркирует области познания, дифференцирует их по уровням и секторам.
Все 144 000 корневых слов и их производных в армянском языке легко распределить согласно этому принципу. Сама же система алфавита выстроена как шкала ценностей по мере убывания Божественной Сути от первой буквы до последней.
Вот почему первая буква, «А», символизирует Божественное Начало человеческих талантов, Арарича (Создателя) и главного бога древних армян, которого звали Ар. Да и похожа она на крошечного человечка, воздевшего к небу руки: Ա. С этой же, самой первой буквы алфавита, начинаются в армянском языке слова, обозначающие небесные тела, начиная с солнца Արեգակ (Арегак), звезд Աստղ (Астх), спутников планет Արբանյակ (Арбаняк), кончая метеоритами Ասուպ (Асуп) и многими другими «небесными» понятиями. И конечно, с нее начинаются Աստված, Аствац (Бог), Ան (Он) и другие синонимы для упоминания Творца. Та же буква возглавляет такие слова, как корень, нация, индивидуальность, созидание, искусство и ремесла. То есть все то, что мы привычно классифицируем как «от Бога». Как правило, строчные буквы в армянском письме являются маленькими копиями заглавных. Но не в случае с буквой Ա, которая выглядит вот так: ա. И не удивительно, т.к. является имитацией корон посланников Бога на земле – արքա (аркка), являясь фактически уменьшенным, но множественным олицетворением Ара.
Вторая буква – Բ (Б) – похожа на открытый для болтовни рот. С нее начинаются слова, связанные с речью и звуками: «рот», «слово», «диалект», «сплетня», «толпа» и пр. Вот и становится понятно, что буква Գ могла быть только третьей в таком алфавите, где Письмо – понятие, следующее непосредственно после Бога и Слова: Արարիչ – Բառ – Գիր (Арарич – Бар – Гирь).
После пристального изучения армянского алфавита выражение «альфа и омега» в греческом языке, from А to Z в английском, «от А до Я» в русском кажутся калькой с армянского языка, где воплощено всё диалектическое единство мироздания от Ա, (А), олицетворяющего Бога как идеал гармонии, до Ք (Кк) – полного хаоса Քաոս (ккаос) и распада Քայքայում (ккайккаюм). Это не просто начало и конец алфавита, это Начало начал и Конец времен, системно заложенные в армянский алфавит. Конечно, так же как в 301 году, и в дальнейшем в Армении объявлялись «консультанты» и «доброжелатели», уговорившие через тысячелетие с хвостиком добавить к алфавиту три новых знака: союз և (ев) в качестве буквы, Օ (второе по счету «Օ») и Ֆ (Ф). Ев-О-Ф – то ли они должны были олицетворять Иегову и его будущих свидетелей, то ли способствовать внесению разлада в системность. Скорее – и то, и другое. Однако номер не очень-то удался: словарные статьи на эти знаки занимают в совокупности всего несколько страниц в толстенных толковых словарях армянского языка, в то время как только на первые А – Б – Г – Д в четырехтомном Корневом Словаре Гр. Ачаряна, к примеру, – их целых 300 страниц.
Был ли Маштоц автором армянского алфавита? Конечно, нет. Такую Систему не создал бы и весь коллектив нобелевских лауреатов. Принижает ли Маштоца версия о его роли великого исследователя и ученого, сумевшего восстановить утраченное письмо? Нисколько. Более того: он, бывший военачальник, а затем и монах-проповедник, фактически стал «в поисках утраченных письмен армянской нации» путешественником, разведчиком, дипломатом и ученым, сумевшим исследовать армянские царские архивы, перевезенные в Эдессу еще царем Абгаром. И именно в Эдессе нашел ключ к пониманию архитектуры алфавита. Он сумел выяснить местонахождение единственной билингвы (двуязычной надписи), тайно сохраненной епископом Даниэлом в Сирии как великая реликвия. И привезти ее на родину. Вернувшегося в Армению Маштоца встречали на всем пути его шествия толпы земляков, сопровождали всю дорогу. А это значит, что он вез с собой некую сакральную, материализованную святыню. Так встречают мощи и иконы, освященные временем и особым взаимоотношением со своим народом. Странно, что гигантскую потолочную фреску Джованни Батиста Тьеполо начала XVIII в., изображающую Маштоца, везущего по морю каменную плиту с армянскими письменами, не уничтожили в Вюрцбургском соборе. Не уничтожили представители сил, подрядившихся в XX в. называть Маштоца Мастровбием, а каллиграфа Руфата, выполнившего по его просьбе точные графические изображения букв, – возможным автором алфавита. Впрочем, союзническая авиация старательно бомбила собор 16 марта 1945 года, когда давно было ясно, что и без них советские войска одержат победу над Германией. Бомбили-то бомбили, но именно в этот зал не попали. Маштоц вообще везунчик. Всё, что он создал за свою великую жизнь (от восстановленного алфавита до системы школ народного образования), сохранилось до наших дней. Сохранилось даже грузинское письмо, хотя за последние неполных 100 лет имя его тщательно вымарано из грузинских учебников с подачи основательного ученого, но узколобого националиста Гамкрелидзе.
Оба идущих друг за дружкой октябрьских праздника – День учителя и День переводчика – это фактически праздники Месропа Маштоца, которого и его собственные, и нынешние ученики называют Учителем. И лучшего величания не придумать для человека, который не просто совершил чудо восстановления тщательно и профессионально уничтоженного письма народа, но и внедрил это знание в народ. Внедрил посредством создания системы школ, где за парту уселись и малыши, и взрослые люди. И священники, и армия, и князья. И каким же надо быть Учителем, чтобы дать путевку в жизнь и науку таким величинам, как первый в мире периодизатор истории Мовсес Хоренаци и историк Вартан Великий! И даже ученик ученика – Казар Парбеци.
Еще один научный и просветительский подвиг Маштоца – создание (или воссоздание) переводческой школы, которая всего за два десятилетия преуспела в издании Святого писания и классиков античности. И что важно: наиболее удачные из этих работ и по сей день считаются в мировой практике непревзойденными образцами переводческого искусства. И это – еще одно, косвенное, подтверждение наличия письменности и до Маштоца, т.к. свидетельствует о традиции книгоиздательства в Древней Армении. Посудите сами: наши книги той поры выглядят точно так же, как сегодня: у них есть обложка, переплет, форзац, титул. В Европе в те времена, в лучшем случае, тексты записывались и скручивались в рулон: ни тебе корешка, ни пронумерованных страниц, ни оглавления. Это в Европе, которая неустанно призывает нас «встать на путь цивилизации» путем признания порядков ближневосточного Содома.

И еще одна ремарка о великом Месропе Маштоце: Святое писание было переведено им с дворцового арамейского оригинала, и есть тут у меня подозрение, что на самом-то деле это был не перевод, а переписывание текста, исполненного одними знаками армянского письма, на другие. Что опять-таки нисколько не умаляет роль Месропа Маштоца в нашей истории, а наоборот, возвышает, т.к. правильно избранный язык текста для перевода – половина успеха. А уж на каком языке изъяснялись и писали апостолы, и почему исчезли абсолютно все оригиналы, – это, сами понимаете, отдельная детективная тема.
Итак, воссозданный Маштоцом алфавит – наше всенародное богатство, которое никакие противоборствующие партии не растащат по своим штабам, а правители не смогут отдать в иностранную концессию или продать за границу. И наш народ в состоянии даже приумножить его, создавая талантливые произведения художественной литературы и драматургии. И если в критический для нашей словесной культуры миг святой Эчмиатзин поддержит наших писателей и драматургов на этой запущенной ниве, введя литературные премии за создание лучших литературных образов, исторических романов и пьес, то мы с гордостью сможем констатировать: некогда благословившая Маштоца на подвиг Армянская Апостольская церковь по-прежнему возглавляет свой народ, помнит века и прозорливо думает на века. Ведь и католикос Саак Партев, и царь Врамшапух запомнились нам тем, что были современниками Маштоца, оказали ему всемерное содействие. И хорошо бы нам в этой связи запомнить еще одно имя: императора Византии Феодосия II, который не только был рад приходу Учителя Месропа в Византию, возможности создания системы школ для обучения армянскому письменному, но и финансировал это начинание из бюджета страны. Так обе Армении – Восточная и Западная – вернулись в лоно своей письменности, восстановилось системное мышление народа, давшее поразительные результаты во всех областях культуры, науки и технологий.
Как много может успеть сделать человек всего за одну отмеренную ему Господом жизнь, если есть мечта и осознание собственной миссии! И каким праведным должен быть этот труд, чтобы непосредственно после смерти имя его было канонизировано, и – что великая редкость в истории Армении и армян – чтобы могила сохранилась в целости и стала местом паломничества! День канонизации Святого Месропа Маштоца – это и есть наш Праздник переводчика с 441 г. и до наших дней. Но пышнее всего его отмечают в селе, где похоронен Учитель, – в Ошакане, что в получасе езды от Еревана. Там же высится древняя часовня над прахом Морика – византийского императора Маврикия, всю свою жизнь строившего козни Армении, но под занавес завещавшего дать своему телу «последний приют в сорока локтях от могилы Учителя Месропа». В этот день начавших осваивать письмо первоклашек привозят на могилу Учителя, и они клянутся тщательно изучать родной язык, его письмо и беречь их, беречь как святыню. А они и есть святыни. Учите армянский язык – и в ваших головных компьютерах произойдет такой продуктивный рестарт, что и сами удивитесь!

Лия Аветисян

комментариев 11

  1. Абсолютно истинная и гениальная статья! Можно только гордиться, что у нас есть столь глубоко мыслящие женщины. Странно, что отзывов практически нет. Нация не созрела или перезрела?? Посмотрите с какой ювелирной точностью госпожа Лия представила Месропа Маштоца! Ничуть не умаляя величие Маштоца, объяснила, что он не автор Армянского Алфавита. Кто продолжает настаивать на авторство Маштоца, выскажите свои аргументы! Такие будут иметь дело со мной! У нас мужчины не перевелись и матриархата нет давно. Есть одно замечание. 35-я буква Փ произносилась и как Ph и F, в зависимости от слова. Необходимости добавления буквы Ֆ (F) не было. Тем паче, нужды в дополнительных буквах և и օ, которые есть в армянском языке (եվ и ո) нет никакой. Требуется возврат к божественным истокам — к древней системе из 36 букв и уточнении статуса Маштоца. Число 36 богата делителями и, думаю, это не случайность. Есть глубинная неопознанная связь с теорией чисел. Есть глубинная связь и с… эзотерикой, как бы мы от неё ни отмахнулись, мол, это не наука, а мистика… А почему мистика не инструмент познания? Обратите внимание на числа 36 и 39 — количества букв в древнем и современном алфавитах. 36 = 3х12, 39 = 3х13. Счастливое число 12 заменён несчастливым числом 13. Это ни о чём не говорит? А если говорит? Цивилизация, которая осуществила алгоритмическую связь между Армянским Алфавитом и Периодической системой химических элементов, выбрала 36 букв и расположила их в определённом порядке. Из этого следует, что Маштоц тут не при чём. Такой алгоритм не смогли бы создать Ньютон и Менделеев вместе, если бы у них было по тысячу голов!
    Почему наша цивилизация, которая Працивилизации в служанки не годится, переориентирована на 39 букв? Эта роковая для армян и всего человечества Ошибка допущена сознательно или по дебильности? И почему Ошибка неприкосновенна? Никому не кажется, что за эту и такие ошибки мы получили Геноцид? Турки-мурки всего лишь банальные палачи. Заказчики Геноцида шли по трупам армян к нефти и отбили у русских нефть,.. Но есть и другие фигуранты — невидимые авторы чудовищных злодеяний…. Побеждает зло, но победит Добро.

  2. Հիանալի հոդված է; իսկապես շատ բազմակողմանի վերլուծություն է կատարված; շնորհակալութուն այդքան կարևոր տեղություններ ստանալու համար

  3. Почти обо всём упоминается, но без должной последовательности. Разум возник, когда человек начал сравнивать строение кисти руки и самого себя. При этом были выделены основные положения пальцев кисти руки с соответствующими монозвуками, которые возможны для пяти пальцев с четырьмя промежутками между ними. Далее моделирование обеспечило появление понятия счёта, а это цифры и числа. Так как на руках и ногах четыре девятки, соответственно, имеем четыре столбца монозвуков с отображением рисунками букв. Причём во втором, третьем и четвёртом столбцах для каждого из них к первым основным положениям пальцев кисти руки добавлялись поотдельности характерные хватательные движения. Сам рисунок каждой буквы это абстрактное отображение поз и с движениями человека. Эти 36 монозвуков- букв явились основой десятичной системы счисления, которая использовалась для счёта с показом пальцами руки до числа 9999. При этом понятия счёта и десятичная система счисления международные. Более того, слово математика имеет смысл ДОСТУП РЕБЁНКА К ПРЯМОХОЖДЕНИЮ, который обозначен девятью позами человека, необходимыми для того, чтобы сделать первый шаг.
    Конечно, подражательными почисловыми движениями был создан смысл около тысячи простейших двухбуквенных и трёхбуквенных слов, которые используются сейчас как основа сложносоставных во всех языках мира. Понятно, что люди в едином языке общения словом применяют ограниченное количество монозвуков.
    Все эти понятия были осуществлены до перехода к прямохождению Более того, с их помощью произощёл переход от каменного века к бронзовому и железному.
    http://yazik.nsknet.ru/page20101

  4. РОССИЯ и РУСЬ.
    Ованесов Григорий Теватросович.

    Характеристику книги (рукописной) и её драгоценного (золото,серебро, драгоценные камни, жемчуг) красочного оформления оклада переплёта как богатства люди сами дали, обозначив такие слова как
    РОССИЯ или РОСкошь СИЯ(ющая) и РУСЬ коротко от РУкопиСЬ в виде НАЗВАНИЯ ГОСУДАРСТВА.
    Конечно РУКОПИСЬ сложносоставное слово от РУКОй ПИСатЬ, а это означает, что начиная со СЛЕДОВ НА ЗЕМЛЕ человек ПИСАЛ РУКОЙ на глине или позже на пергаменте, бумаге и т. д.

    Какие книги и иконы должны быть в доме обязательно … Так было принято в РОССИИ!!!!! Ученье свет, а неученье тьма.

    На иконах правой рукой Спаситель благословляет, а в левой держит раскрытое Евангелие. Как правило, такая икона есть в каждом …

    Конечно надо понимать, что смысл СЛОВА не мог возникнуть сам по себе и создавался почисловыми с озвученными монозвуками ПОДРАЖАТЕЛЬНЫМИ движениями.Об этом см. на форуме моего сайта http://yazik.nsknet.ru/page20101 тему: Смысл простейших слов единого международного первоязыка. Словарь.
    В этом новейшего типа ТОЛКОВОМ СЛОВАРЕ приводится составление смысла более чем 500 слов, для каждого, обозначенного четырьмя способами последовательного комплекса движений человека и животного .

  5. Разум человека.
    Григорий Теватросович Ованесов.

    Ладно,… так и быть… доведу до вашего сведения. Для составления новейшего типа толкового словаря должны быть серьёзные артефакты и основания. При этом Артефакт (неологизм, от лат. ars — искусство + лат. factus — сделанный, т.е. «сделанный по законам искусства») — продукт творческой деятельности человека. Ведь отработка огромного числа слов подражательными движениями с монозвуками потребовало огромного промежутка времени и должно было быть отражено результатами реальной кропотливой деятельности людей. Как это происходило сейчас могу говорить с высочайшей степенью достоверности. Хочу обратить ваше внимание на то, что обучение детей происходит в детских садах, школах и институтах с использованием книг. А как же было до перехода к прямохождению? Ведь в те времена у людей не было возможности передвигаться на двух ногах по объективным причинам.
    Так вот,… тогда книги людям заменяли следы на земле и глиняных лепёшках. При этом человек нашёл способ с помощью острых обседиановых камешков наносить группами клиновидных углублений рисунки человека и его движений. Понятно, что таким способом люди пришли к созданию клинописных камней. Так что сам каждый клинописный камень представляет из себя запись комплекса движений человека. Рядом с такими камнями собирали детей и обучали комплексам движений с озвучиванием монозвуками каждой клинописной группы.
    Такой способ обучения детей применялся в течение миллионов, если не миллиардов, лет.
    Только таким методом удалось выделить конкретные и естественные положения пальцев руки и соответственно самого человека, после установления аналогии в строении кисти руки и его самого, то есть, согласно физиологии. Так что этот естественный процесс фактического обучения для жизнеобеспечения привёл к созданию смысла значительного количества простейших слов, последовательно воспроизводимых двумя и более монозвуками. Здесь и моделирование счёта в результате сравнения строения кисти руки и самого человека и основы десятичной системы счисления, которое привело к понятию числа. Причём простейшие числа (цифры) озвучивались одним монозвуком и затем с помощью последовательности двух, трёх и четырёх. При этом задействовались как движения пальцев руки и рук самого человека и как животного.
    В этом суть того как создавался разум человека.

  6. Смысл числа.
    Ованесов Григорий Теватросович
    Ограниченность биологических роботов типа армяноязычных очевидна, да ещё с государственным Ереванским наречием армянского языка.
    Для того, чтобы появилось понятие числа надо было создать основу десятичной системы счисления, а это четыре девятки как отображение пяти пальцев и четырёх промежутков между ними на двух руках и двух ногах и конечно с обеспечением монозвуками каждого их положения и с хватательным движением в количестве 36-ть. В записи это выглядит так:

    1 10 100 1000
    2 20 200 2000
    3 30 300 3000
    4 40 400 4000
    5 50 500 5000
    6 60 600 6000
    7 70 700 7000
    8 80 800 8000
    9 90 900 9000

    В таблице первый столбик чисел отображает девять положений пальцев руки с соответствующими позами человека для того, чтобы сделать первый шаг при прямохождении. Конечно один, два и три нуля добавляются к цифрам от 1 до 9-ти, которые отображают три типа характерных хватательных движений и есть, соответственно, во втором, третьем и четвёртом столбцах. Так что в таблице по количеству строчек мы имеем девять (9-ть) обозначенных монозвуками — числами четырёхбуквенных слов армянского алфавита, используемых для его запоминания. Так вот шестое четырёхбуквенное слово с порядковыми номерами и числовыми значениями записывается и озвучивается как
    6_6_զ_з_15_60_կ_к_24_600_ո_о_33_6000_ց_ц
    или коротко զկոց (зкоц). Напомню, что монозвукам наплевать каким рисунком букв ты их отображаешь армянским или русским? Причём в русском варианте записи этого шестого четырёхбуквенного слова монозвук О отображён верно (правильно). Спрашивается зачем в армянском варианте отображения монозвуками этого шестого слова рисунок буквы ո озвучивается как ВО? Ведь монозвуки В и О уже есть в “алфавите” и это фактический повтор этих монозвуков, которые уже отображены конкретными рисунками букв в записи армянского “алфавита”.
    Поэтому выше в 6-й строчке рисунку буквы ո сопоставляется только монозвук О.
    Подобного типа рассуждения применимы для восьмого четырёхбуквенного слова 8_8_ը_ы_17_80_ձ_z_26_800_պ_п_35_8000_փ_ф,
    которое коротко записывается как (ըձպփ) или (ыzпф). Так вот в этой записи армянскими буквами четырёхбуквенного слова третий и четвёртый монозвуки П и Ф озвучиваются совместно как ПФ, что и обеспечило появление (использование) этого дифтона в современном армянском алфавите рисунком փ (пф) и привело к вынужденному введению нового или дополнительного рисунка буквы ֆ (ф) как отображению отдельного монозвука.
    Так что именно запоминание армянского алфавита в виде 9-ти четырёхбуквенных слов построчно непроизвольно (по невнимательности) обеспечило возникновение или использование дифтона փ(ПФ). Причём ДИФТОН փ(ПФ) это фактически двухбуквенное слово, которое не имеет права на отображение в армянском алфавите 36-ти монозвуков — чисел.
    Поэтому рисунок армянской букы փ правильно озвучивается только как монозвук Ф. Тогда восстанавливается чёткое воспроизведение всех 36-ти фактических монозвуков в отображении рисунками букв.
    При этом отпадает необходимость искусственного введения дополнительных рисунков ֆ,о,և (Ф,О,ЕВ) в армянском алфавите.
    Да ещё хочется обратить внимание на безграмотную попытку некоторых авторов приписать этим рисункам ֆ,о,և числовые значения.
    Кстати в русском алфавите используется 27 монозвуков и русский язык один из международных. Также побуквенную запись всех 9999-ти чисел можно посмотреть на моём сайте.

  7. Языки народов мира.
    Изменение количества букв в алфавите во всех странах мира, как правило, происходит с приходом новой власти для того, чтобы молодое поколение оказалось отрезанным от языка, литературы, культуры и традиций своих предков, а через некоторое время заговорило на совершенно другом языке.
    Так что возникновение «новых языков» обеспечивается изменением (уменьшением) количества монозвуков по сравнению с первоначальным каменного века, а также использованием новых рисунков букв, как отображением дифтонгов, которые фактически двухбуквенные слова и трифтонгов (трёхбуквенных слов) и т. д.
    Также на письме часто обозначаются диграфами — устойчивые сочетания двух букв, читаемые одинаково практически во всех случаях. При этом произношение букв не всегда совпадает с их чтением согласно алфавиту.
    При создании смысла простейших слов международного первоязыка подражательными движениями применяли 36-ть монозвуков-чисел-букв как основы десятичной системы счисления. Эти простейшие двухбуквенные и трёхбуквенные слова сейчас используются в сложносоставных и с вариациями в озвучивании. При этом надо помнить, что изначально рисунок отдельной буквы представлял из себя абстрактное изображение позы человека и может быть с движением. См. толковый Словарь на моём сайте
    http://yazik.nsknet.ru/forum/obschie-voprosy/smysl-prostejshih-slov-edinogo-mezhdunarodnogo

  8. Последовательность букв в алфавите.

    Есть мнение о том, что в русском алфавите буквы, отображающие монозвуки, расположены случайно.
    Реально в настоящем русском алфавите последовательность монозвуков- букв была определена в соответствии с конкретными озвучиваемыми позами человека, которые необходимо поочерёдно воспроизвести из положения сидя, перед тем как сделать первый шаг. Этих побуквенных поз человека девять, которые одновременно обеспечивают счёт или моделируют столько же цифр (чисел) десятичной системы счисления. Причём такой порядок монозвуков-чисел-букв в полном объёме из четырёх девяток предопределился согласно естественно составленному порядку, обозначенному пальцами и промежутками между ними на двух руках и двух ногах. Такой установленный порядок использовался для обозначения смысла сотен простейших слов первоязыка подражательными почисловыми движениями самого человека и не подвержен изменению. Так что настоящий русский алфавит был сформирован, когда у людей изначально создавались предпосылки для перехода к прямохождению.

  9. Настоящий русский Алфавит.

    Grigori Ovanesov.

    Григорий Теватросович Ованесов.

    АЛФАВИТ ЕДИНОГО ЯЗЫКА.

    1___а_______ж________щ_______r

    2___б_______и_________м______с

    3___г_______л__________й______в

    4___д_______х__________н______т

    5___е_______s__________ш______р

    6___з_______к__________о_______ц

    7___э_______h__________ч_______у

    8___ы_______z__________п______ф

    9___t________g__________j_______q

    На одном из сайтов было перепечатано в таком виде и написано, интересная табличка и ещё…. Вам помочь или как ?

    Так что «Чего чорт не сможет, так баба подможет…»…

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: