Никос Лигерос (Греция): «Арцах, любовь моя»

Если ты не жил там,
если ты не бывал там трижды,
не можешь понять
Арцах, любовь моя
и ты не можешь увидеть
сопротивление гор
и людей.
Также ты не можешь понять
нашу армянскую боль
когда мы вновь находим
наши церкви, наши монастыри
изрешеченные вражескими пулями
в попытках
стереть любой след.

Перевод с греческого Кира Стамболиди

комментария 2

  1. Браво!Так держать! Еще и тысячи стихов, еще, и Вы войдете в Рай, Армении младой! Пока живу, надеюсь в Ваш талант. Но бойтесь, завистников тени.

    Ованес Авгаруни, Ереван, Москва, Берлин
    28 июля 2012 г.

  2. Если жил ты как дерево,
    родился баобабом
    и будешь баобабом
    т.е. Сосуном Сукиасяном
    1000 лет
    пока не помрешь.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: